DOSSIER : BAC L : RÉVISION DU BAC
Bac L : l'épreuve écrite d'anglais
Toutes les annales du bac gratuites sur le site de notre partenaire :

| La compréhension du texte |
L'épreuve porte sur un texte de 30 à 50 lignes, extrait d'une œuvre littéraire ou d'un article de presse. Vous devez répondre succinctement mais correctement à quelques questions précises, de manière à montrer que vous avez compris le texte.
| Comment aborder cette partie de l'épreuve ? |
• Lisez d'abord le texte au moins 2 fois et cherchez des éléments de réponse aux questions traditionnelles : qui ? quoi ? quand ? où ? comment ? pourquoi ? Le nom de l'auteur, le titre de l'ouvrage ou sa date de publication vous apportent-ils des indices ? Vous aborderez le texte différemment si vous savez qu'il s'agit d'un article de presse ou d'un extrait de roman, si l'auteur est anglais ou américain.
• Lisez ensuite l'ensemble des questions. Vous les aurez en tête lorsque vous relirez le texte et certaines orienteront peut-être votre compréhension. Observez que les questions vont généralement du plus simple au plus complexe, de l'analyse de l'explicite à celle de l'implicite. Une astuce : lisez attentivement le sujet d'expression écrite ; s'il est directement lié au texte, il vous aidera très probablement à en comprendre le thème.
• Relisez de nouveau le texte de façon plus active : recherchez et soulignez les mots clés ou les phrases clés, servez-vous des mots de liaison pour comprendre l'architecture du passage. Ne perdez pas de temps à chercher le sens des mots difficiles. S'ils sont importants pour la bonne compréhension du texte, certaines questions vous permettront de les rendre plus clairs. Tout ce travail préparatoire n'est pas une perte de temps : il vous permettra de vous attaquer ensuite plus efficacement à la rédaction des réponses.
• Lisez ensuite l'ensemble des questions. Vous les aurez en tête lorsque vous relirez le texte et certaines orienteront peut-être votre compréhension. Observez que les questions vont généralement du plus simple au plus complexe, de l'analyse de l'explicite à celle de l'implicite. Une astuce : lisez attentivement le sujet d'expression écrite ; s'il est directement lié au texte, il vous aidera très probablement à en comprendre le thème.
• Relisez de nouveau le texte de façon plus active : recherchez et soulignez les mots clés ou les phrases clés, servez-vous des mots de liaison pour comprendre l'architecture du passage. Ne perdez pas de temps à chercher le sens des mots difficiles. S'ils sont importants pour la bonne compréhension du texte, certaines questions vous permettront de les rendre plus clairs. Tout ce travail préparatoire n'est pas une perte de temps : il vous permettra de vous attaquer ensuite plus efficacement à la rédaction des réponses.
| L'expression personnelle |
L'expression personnelle peut être semi-guidée ou libre. Dans l'expression semi-guidée, on vous demande d'inventer, à partir du texte, en employant un certain nombre d'outils linguistiques suggérés dans la consigne. En expression libre, on vous demande en général votre opinion, mais on peut aussi faire appel à votre connaissance du monde anglo-saxon.
| Comment aborder cette partie de l'épreuve ? |
• Prenez d'abord votre temps : analysez la question, afin d'éviter le hors-sujet. Que vous demande-t-on exactement ? Si vous avez le choix entre plusieurs sujets, réfléchissez bien avant de vous engager : un sujet vous emballe, mais avez-vous les connaissances nécessaires (le vocabulaire en particulier) pour le traiter ? L'un des sujets est lié au texte ; ne le choisissez pas si l'épreuve de compréhension vous a posé problème…
• Sur votre brouillon, faites un plan, une liste des idées que vous développerez et dressez la liste des outils (grammaire, vocabulaire, expressions, etc.) que vous emploierez. S'il s'agit d'un exercice de production semi-guidée, notez immédiatement toutes les expressions correspondant au thème proposé.
• Ne vous arrêtez pas sur le sens d'un mot que vous ne savez pas rendre en anglais. Il n'est pas de faute plus grave qu'un blanc laissé dans votre énoncé ou un mot inventé à partir du français. Il faut en fait absolument éviter de traduire mot à mot des phrases pensées d'abord en français : construisez à partir de ce que vous connaissez.
• Évitez les phrases trop longues : plus une phrase est compliquée, plus vous risquez les erreurs. Utilisez des mots de liaison : grâce à eux, votre lecteur comprend où vous voulez en venir. Dans le même ordre d'idées, allez à la ligne chaque fois que vous introduisez une idée nouvelle, sautez des lignes ; etc.
• "Calibrez" votre texte : il est important de respecter le nombre de mots proposé dans la consigne. Vous devez savoir combien de mots, en moyenne, vous écrivez dans une ligne. Vérifiez régulièrement où vous en êtes pour éviter le délayage ou, au contraire, de faire trop court.
• Réservez un temps suffisant à une relecture critique, de la forme et du fond (idées, articulation et longueur du texte, erreurs de grammaire, vocabulaire). Cette relecture finale n'exclut pas des relectures régulières en cours de rédaction : si vous n'avez pas le temps de terminer, au moins ce que vous rendrez aura été relu.
• Sur votre brouillon, faites un plan, une liste des idées que vous développerez et dressez la liste des outils (grammaire, vocabulaire, expressions, etc.) que vous emploierez. S'il s'agit d'un exercice de production semi-guidée, notez immédiatement toutes les expressions correspondant au thème proposé.
• Ne vous arrêtez pas sur le sens d'un mot que vous ne savez pas rendre en anglais. Il n'est pas de faute plus grave qu'un blanc laissé dans votre énoncé ou un mot inventé à partir du français. Il faut en fait absolument éviter de traduire mot à mot des phrases pensées d'abord en français : construisez à partir de ce que vous connaissez.
• Évitez les phrases trop longues : plus une phrase est compliquée, plus vous risquez les erreurs. Utilisez des mots de liaison : grâce à eux, votre lecteur comprend où vous voulez en venir. Dans le même ordre d'idées, allez à la ligne chaque fois que vous introduisez une idée nouvelle, sautez des lignes ; etc.
• "Calibrez" votre texte : il est important de respecter le nombre de mots proposé dans la consigne. Vous devez savoir combien de mots, en moyenne, vous écrivez dans une ligne. Vérifiez régulièrement où vous en êtes pour éviter le délayage ou, au contraire, de faire trop court.
• Réservez un temps suffisant à une relecture critique, de la forme et du fond (idées, articulation et longueur du texte, erreurs de grammaire, vocabulaire). Cette relecture finale n'exclut pas des relectures régulières en cours de rédaction : si vous n'avez pas le temps de terminer, au moins ce que vous rendrez aura été relu.
| La traduction |
- vous traduisez des idées et non uniquement des mots
- votre français doit être le plus naturel possible
- ne laissez jamais de blanc, ni de mots en anglais
• Travaillez en 4 temps :
- traduisez "à la volée", pour dégager le sens
- relisez tout le texte, pas seulement le paragraphe traduit, pour voir s'il n'y a pas d'incohérence par rapport au contexte
- relisez votre traduction pour en soigner le style
- comparez avec le texte anglais afin de vérifier l'exactitude de votre traduction
LE SUJET CORRIGÉ
Anglais
Angela Huth, The Land Girls, 1994
Voir le sujet
Voir le corrigé
Retour au sommaire
Spécial révisions du bac 2011 > Tous les programmes et les coefficients des épreuves du bac> Bac : les dates des épreuves > Alerte e-mail : pour être tenu au courant de l'actualité du bac > Découvrez les sujets probables du bac 2011 > Suivez le programme de révision sur 8 semaines avec notre partenaire Hatier > Toutes les ressources nécessaires pour bien réviser (cours, fiches, vidéos, podcasts, exercices, annales corrigées...) > Bac : nos conseils par matière > Méthodo : nos conseils pour mieux apprendre, mémoriser, gagner des points dans chaque matière > Vidéos "coaching bac" : en histoire-géo, physique-chimie, philosophie, anglais, français, maths, SVT, SES... ainsi que nos vidéos méthodo et spécial mémoire pour passer votre bac zen ! > Boîte à Docs : plus de 3.500 documents en ligne pour réviser > Vidéos : réviser son bac avec des conseils pratiques pour chaque matière > Tests : pour quelles études êtes-vous fait ? |
| Préparez le bac avec les éditions l’Etudiant : Les sujets qui vont (peut-être) tomber au bac - 8,90 € Bac par bac, retrouvez l'intégralité des conseils de professeurs et leurs pronostics dans l'édition 2011 des "Sujets qui vont (peut-être) tomber au bac".
Les citations pour gagner des points au bac - 12,90 € Un ouvrage rédigé par 4 professeurs agrégés, enseignants en terminale.
- 1.000 citations réparties dans les 4 disciplines littéraires de terminale : littérature, histoire-géographie, philosophie et économie. - Pour chaque matière, un découpage selon les points du programme du bac. - Des zooms sur certaines citations : avec un rappel de son contexte et des conseils pour la placer intelligemment dans une copie. Bac, objectif mention - 9,90 € Le taux de réussite au bac est de 85 % : l'enjeu pour beaucoup est donc de décrocher une mention. Ce livre propose un programme de révisions "dernière ligne droite" pour être prêt le jour de l’examen et obtenir une meilleure note au bac.
Un ouvrage rédigé par 8 professeurs agrégés, enseignants en terminale.Il peut aussi s’adresser aux parents qui veulent aider leurs enfants dans les révisions. ![]() ![]() ![]() |







> Tous les 






