Type de doc : Cours - Fiches de révision | Matière : Espagnol | Niveau d'études : Terminales ST2S
Voir tous les autres documents en Terminales ST2S Espagnol
Proposé par :
LeWebPédagogique
Découvrez les autres documents de LeWebPédagogique
Eléments grammaticaux essentiels pour donner de la fluidité à l’expression, à condition d’être utilisés à bon escient.
Espagnol - Bac toutes séries
Pronoms possessifs, relatifs, interrogatifs
Eléments grammaticaux essentiels pour donner de la fluidité à l’expression, à condition d’être utilisés à bon escient.
Pronom possessif (pronombre posesivo)
Il existe deux séries de possessifs :
- mí (mon), tu (ton), su (son), mis (mes) , tus (tes), sus (ses)
- nuestro, a, os, as, (notre, nos), vuestro, a, os, as, (votre, vos), su, sus (leur, leurs)
Ils se placent toujours devant le nom.
Attention : Su peut signifier son (il a perdu son manteau, ha perdido su abrigo), leur (ils ont perdu leur manteau, han perdido su abrigo) et votre (employé avec usted)
- mío, a, os, as, (mien, mienne, etc.), tuyo, a, os, as, (tien, tienne, etc.), suyo, a, os, as, (sien, sienne, etc.)
- nuestro, a, os, as (notre, nos), vuestro, a, os, as (votre, vos), suyo, a, os, as (sien, siens)
Ils se placent toujours après le nom. Ex : ce sont ses idées, son ideas suyas
Ils sont surtout utilisés pour s’adresser à quelqu’un sur un ton familier ou affectueux, ou dans le style épistolaire, au début d’une lettre (mon très cousin, querido primo mío).
Ils expriment également l’idée de possession, traduite en français par à toi, à moi (l’argent n’est pas à toi, mais à moi, el dinero no es tuyo, sino mío)
A noter : Le possessif s’emploi beaucoup moins en espagnol qu’en français. On le remplace par l’article à chaque fois qu’il n’est pas indispensable au sens (on leur a volé leur voiture, les robaron el coche)
Pronoms relatif (pronombre relativo)
- Que peut traduire tous les relatifs français (qui, que, quoi, dont, où, lequel)
Il peut introduire une proposition déterminative, qui décrit une situation, (el coche que conduzco es muy veloz) ou une proposition explicative, qui donne une explication (ése es el coche veloz que conduzco).
A noter : le pronom dont, quand il est suivi de le, la ou les, qu’il occupe une fonction de complément d’un nom et qu’il marque l’appartenance, se traduit par cuyo, a, os, as (la chambre dont les fenêtres donnent sur la cour, la habitación cuyas ventanas abren sobre el patio)
- Quien, quienes ne s’emploie que pour les personnes ou les choses personnifiées.
Quien employé comme sujet commence toujours une proposition explicative (es la nieta del hombre quien tiene más dinero en el pueblo).
Quien avec fonction de complément est toujours précédé d’une préposition (la mujer que llega es la de quien te hablaba)
- El cual (la cual, los cuales, las cuales) correspond généralement à lequel, laquelle, etc. Il peut s’employer pour les personnes et pour les choses.
Il s’utilise surtout lorsque l’antécédent est attribut ou complément, et après les prépositions ante (devant), bajo (sous), entre (entre), hacia (vers), sobre (sur), etc.
Ex. el árbol bajo el cual está enterrado el tesoro es el más viejo de la región
A noter : el cual est moins utilisé que lequel en français. L’espagnol utilise plus fréquemment que ou quien précédé des prépositions a, de, con, en, por.
Pronom interrogatif (pronombre interrogativo)
Ils ont la même forme que les relatifs mais portent un accent écrit.
¿ Qué ? traduit que ? (¿ qué dices ?) quoi ? (de qué hablas ?) quel ? (¿ qué vestido ?) , ¿ Quién ? traduit qui ?, ¿ cuándo ? (quand ?), ¿ dónde ? (où ?), ¿ cómo ? (comment ?), ¿por qué ? (pourquoi ? pour quelle raison ?), ¿ para qué ? (dans quelle intention ?), ¿ cuánto ? (combien ?)







.gif)



