CV en anglais commenté : exemple de CV pour un stage ou un job d'été

Marie, Nathalie, Sophie et Thibault sont étudiants ou jeunes diplômés. En quête tous les 4 d'un stage ou d'un job à l'étranger, ils ont conçu leur CV en anglais. Les commentaires de leurs CV ont été réalisés grâce aux conseils et à l’aide de la conseillère du bureau Emploi-Formation du consulat de France à Londres et de la responsable d’un cabinet de recrutement britannique. Élisabeth Blanchet et Marie-José Zhu les rapportent.

Élisabeth Blanchet et Marie-José Zhu  —  Publié le

le guide du cv en anglais

L’objectif de Thibault

Thibault est encore étudiant. Il a un niveau bac+3. Après 2 ans dans une école de commerce française, il suit sa 3e année dans une université britannique. Ce qui constitue pour lui un atout majeur dans sa recherche d’un emploi pour l’été.

À première vue

Il s’agit d’un CV clair et précis, tout à fait adapté à ce que Thibault recherche.


Job d'été : le CV de Thibault

cv-anglais-stage-job-ete

cv-anglais-stage-job-ete
Pensez à respecter les particularités orthographiques anglaises et américaines.

À la loupe

L’idée du “Profile” est très bonne. Thibault aurait peut-être pu donner encore plus de détails sur le type de stage ou de job qu’il recherche pour l’été.

• Dans la rubrique “Education”, l’intitulé exact du diplôme qu’il est en train d’étudier est nécessaire. Il a tout à fait raison de préciser les matières étudiées. S’il sait sur quel sujet il fera sa "dissertation", il peut également l’ajouter. Un détail gênant frappe ensuite : de septembre 2006 à juin 2009, il a étudié en école de commerce à Caen. Il écrit “Two-year degree course” alors que la période indiquée est 3 ans. Que s’est-il passé pendant 1 an? Un bon recruteur s’apercevra du "trou" et se posera des questions. Il est important également que Thibault précise le nom du diplôme qu’il a suivi à Caen et qu’il en donne l’équivalent britannique.

Rien à dire en revanche sur la rubrique “Work Experience” : les descriptions des différents emplois sont données clairement.

Pour les “Interest”, mentionner autant de sports le fait un peu passer pour un "maniaque" du sport. Il serait préférable que Thibault ne les mentionne pas tous et intègre dans une même phrase d’autres activités extra professionnelles que le sport. Par exemple : “playing rugby (Hatfield RFC, fullback), running, playing guitar and reading”.

C’est une bonne idée de donner une liste de référents. Cela dit, il serait bon de préciser si ces personnes, toutes françaises, parlent correctement l’anglais. De plus, avoir un référent britannique, tel qu’un tuteur ou un professeur de son université l’aiderait certainement.

Rappel : votre CV ne doit contenir aucune information sur votre âge, race, sexe ou situation familiale. C’est contre la loi.

Élisabeth Blanchet et Marie-José Zhu

Sommaire du dossier
 

blog comments powered by Disqus


les entreprises à la une

un job, stage ou 1er emploi ?

Offres de jobs étudiants

Offres de 1er emploi

Offres de stages étudiants

Offres en alternance

uimm_banner_300x150-200114

calcul-salaire

OK

En poursuivant votre navigation sur le site, vous acceptez l'utilisation des cookies pour vous proposer notamment des publicités ciblées en fonction de vos centres d'intérêt. Gérer les cookies sur ce site