La voie passive est très courante en anglais. Il est important d’en connaître les règles de base et les valeurs pour la traduire correctement en français.
Anglais - Bac toutes séries

La forme passive

La voie passive est très courante en anglais. Il est important d’en connaître les règles de base et les valeurs pour la traduire correctement en français.

L’emploi de la voie passive

On utilise la voie passive pour mettre en valeur le résultat d’une action, pour insister sur celui (objet ou personne) qui subit l’action.
Ex. : My watch was stolen. (Ma montre a été volée.)

Construction

La voie passive se forme à partir de be suivi du participe passé (attention aux verbes irréguliers). Elle peut être utilisée à tous les temps, c’est alors le verbe be qui est conjugué. Le participe passé, lui, reste invariable.
Présent : The kitchen is cleaned. (La cuisine est nettoyée.)
Présent continu : The kitchen is being cleaned. (La cuisine est en cours de nettoyage.)
Prétérit : The kitchen was cleaned. (La cuisine était nettoyée.)
Prétérit continu : The kitchen was being cleaned. (La cuisine était en cours de nettoyage.)
Futur : The kitchen will be cleaned. (La cuisine sera nettoyée.)
Futur continu : The kitchen will be being cleaned. (La cuisine sera en cours de nettoyage.)
Present perfect : The kitchen has been cleaned. (La cuisine a été nettoyée.)
Past perfect : The kitchen had been cleaned. (La cuisine avait été nettoyée.)

La forme passive peut aussi être utilisée avec les modaux.
Ex. : The kitchen must be cleaned. (La cuisine doit être nettoyée.)

Quand il est nécessaire de préciser l’agent (= celui qui fait l’action), on utilise la préposition by.
Ex. : The thieves were caught by the police. (Les voleurs ont été pris par la police.)

Cas particuliers

Certains verbes, suivant le schéma sujet+verbe+GN+GN, peuvent avoir 2 compléments. Il s’agit le plus souvent des verbes suivants : ask, bring, lend, offer, promise, sell, send, show, tell. Dans ce cas, 2 propositions sont possibles, selon le complément que l’on veut mettre en valeur.
Ex. : He offered Jenny a beautiful ring. (Il a offert une belle bague à Jenny.)
 ==> Jenny was offered a beautiful ring. OU A beautiful ring was offered to Jenny.

Lors du passage à la voie passive, il ne faut pas oublier la préposition qui peut accompagner le verbe.
Ex. : They must write to him. (Ils doivent lui écrire.)
 ==> He must be written to. (Il faut lui écrire.)

Equivalents français

La forme passive en français est moins courante qu’en anglais. On utilise alors d’autres tournures dites impersonnelles :

- le pronom « on »
Ex. : My watch was stolen. ==> On a volé ma montre.

-  « c’est »
Ex. :  It can’t be denied. ==> C’est indéniable.
        It must be said. ==> Cela doit être dit.

- « on dit que », « on croit que »…
Ex. : He is said to be violent. ==> On dit qu’il est violent.
        She was thought to be ill. ==> On pensait qu’elle était malade.

3 avis
Notez
Clarté du contenu
Utilité du contenu
Qualité du contenu
Donnez votre évaluation
La forme passive
* Champs obligatoires
Votre commentaire
Vos notes
Clarté du contenu
Utilité du contenu
Qualité du contenu
mama publié le 11/01/2016

merci

Clarté du contenu
Utilité du contenu
Qualité du contenu
lolo publié le 11/11/2015

Clarté du contenu
Utilité du contenu
Qualité du contenu
grosse publié le 30/09/2015

Clarté du contenu
Utilité du contenu
Qualité du contenu