1. Jobs, Stages, Emploi
  2. Cv, lettres de motivation et entretiens d'embauche
  3. Réussir son CV en anglais : exemples commentés pour faire évoluer sa carrière à l’international
  4. Exemple de CV en anglais commenté pour travailler dans un organisme humanitaire

Exemple de CV en anglais commenté pour travailler dans un organisme humanitaire

Envoyer cet article à un ami

L’objectif de Julien

Julien travaille dans le milieu de l’humanitaire. Pour l’instant, il est embauché par une association française, mais travaille à l’étranger, dans les Balkans. Lui aussi veut évoluer vers une organisation anglo-saxonne, tout en gardant le même type de poste.

À première vue

Le CV a l’air intéressant, bien présenté, un peu compact mais c’est sans doute la volonté de Julien de le faire "tenir" sur une page. Seul reproche, d’entrée de jeu, le titre est un peu "pompeux" et finalement pas si explicite. Pourquoi avoir écrit “advising and management” et pas “Social development program advisor and manager” ?

Quant à la 2e partie du titre, on se demande ce qu’elle fait là. Correspond-elle au nom du programme qu’il cite juste avant ? C’est elle qui donne son aspect pompeux au CV.

Un autre gros reproche : Julien a manifestement traduit son CV français en anglais. Il ne l’a malheureusement pas pensé en anglais dès le départ. Par exemple, la phrase est une traduction qui n’est pas fausse mais vraiment trop proche du français. Julien pourrait adopter une tournure plus anglo-saxone.

Cela pourrait donner : “It aims at enhancing the fight against disbility in the region. The project was started and is currently managed by 4 organisations run by disabled people from Bosnia, Serbia and Macedonia. It is targeting 250 organisations in 6 countries”.
cv-anglais-developpement-social-1
cv-anglais-developpement-social-2

À la loupe

• Julien peut laisser son adresse à Belgrade, comme Serge.
• Dans “Experience” qu’on peut remplacer par “Employment History”, on se demande pourquoi Julien termine son expérience actuelle en 2010 alors qu’il occupe toujours ce poste. Même s’il aspire à autre chose, il doit remplacer 2010 par “to date” ou “present”, par exemple.
• Le style mérite d’être amélioré, il est nécessaire de revoir la formulation. Plutôt que de se lancer dans des phrases longues, Julien devrait être plus synthétique, utiliser directement des verbes à la forme progressive par exemple, notamment dans la présentation du projet SHARE SEE.

En revanche, le contenu est complet, bien illustré. Et, très bonne chose : il n’a pas hésité à donner des chiffres !


• Attention à l’emploi du mot “Headquarter”.

• La formulation “for Eastern and Horn of Africa” n’est pas correcte, il est nécessaire de répéter “Africa” : “Eastern Africa and Horn of Africa” ou pour alléger simplement laisser “Eastern Africa” puisque de toute façon les pays sont précisés par la suite.

• Attention encore une fois au style. Julien peut être plus synthétique mais aussi plus précis dans son contenu. Par exemple : “Support the desk officer in the supervision of his program”. Quel programme ? Qu’entend-il par "support", c’est un mot qui revient souvent mais concrètement, on ne sait pas en quoi consistait son soutien.

• Julien devrait aussi être plus précis dans les dates. Pour 2003, il mentionne 3 mois de mission. Mais on ne sait pas lesquels.
• 2000-2003 : on aimerait en savoir plus sur les fonctions précises de "Street Social Worker". Était-ce une activité à plein temps ? Qu’en a-t-il tiré ? Qu’a-t-il apporté à l’organisme pour lequel il travaillait ? Il est important de répondre à toutes ces questions quand on a un profil humanitaire. Il s’agit là d’une expérience de "terrain" importante dans son parcours, d’autant plus que désormais, Julien est passé du côté management et conseil.
• Rubrique “Education” : Julien devrait d’abord indiquer l’intitulé de son diplôme en français puis la traduction et préciser les matières dominantes étudiées. Il doit aussi donner l’équivalent britannique ou américain de son bac.
• Le dernier paragraphe qu’il intitule “Civic Engagement” mérite plus de développement et de mise en valeur. Pourquoi ne pas ajouter une rubrique supplémentaire “Voluntary Work” ou “Community Commitment” et y détailler ses différentes activités de volontariat ? Cette rubrique pourrait faire la différence avec un autre candidat de profil comparable.

  POUR ALLER PLUS LOIN
À découvrir aux éditions l'Etudiant :
"Le guide du CV de la lettre de motivation et de l'entretien", par Dominique Perez.

Pour aller plus loin : Améliorer son CV en anglais : modèles commentés avant / après / CV et lettre de motivation en anglais : le vocabulaire pour chercher un emploi / CV en anglais : valoriser les compétences et expériences / Réussir sa lettre de motivation en anglais : exemples commentés pour un stage, un job, ou un premier emploi

Sommaire du dossier
Retour au dossier Exemple de CV en anglais pour travailler dans l'organisation d'événements Exemple de CV en anglais commenté pour un directeur commercial qui veut évoluer Exemple de CV en anglais commenté pour travailler dans un organisme de solidarité Exemple de CV en anglais commenté pour travailler dans un organisme humanitaire Exemple de CV en anglais commenté pour faire évoluer sa carrière CV en anglais commenté : modèle pour suivre un master dans une université de Grande-Bretagne