1. Jobs, Stages, Emploi
  2. Cv, lettres de motivation et entretiens d'embauche
  3. Réussir son CV en anglais pour obtenir un stage ou un job
  4. CV en anglais commenté : exemple de CV pour un stage juridique

CV en anglais commenté : exemple de CV pour un stage juridique

Envoyer cet article à un ami

Marie, Nathalie, Sophie et Thibault sont étudiants ou jeunes diplômés. En quête tous les 4 d'un stage ou d'un job à l'étranger, ils ont conçu leur CV en anglais. Les commentaires de leurs CV ont été réalisés grâce aux conseils et à l’aide de la conseillère du bureau Emploi-Formation du consulat de France à Londres et de la responsable d’un cabinet de recrutement britannique. Élisabeth Blanchet et Marie-José Zhu les rapportent.

L’objectif de Nathalie

Nathalie est titulaire d’un DEA (diplôme d'études approfondie) en droits de l’Homme et libertés publiques. Elle vient d’obtenir un master en droits de l’Homme internationaux dans une université britannique. Elle cherche un stage en Grande-Bretagne dans le domaine juridique et espère que ce stage pourra déboucher sur un premier emploi.

À première vue

Il s’agit d’un CV très complet… presque trop, car un CV ne doit jamais dépasser 2 pages, d’autant plus que Nathalie postule pour un stage et vient de terminer ses études. En travaillant sur la présentation, on peut facilement le faire tenir sur 2 pages.


Stage juridique : le CV de Nathalie


cv-anglais-job-stage-juridique
cv-anglais-job-stage-juridique
cv-anglais-job-stage-juridique
Pensez à respecter les particularités orthographiques anglaises et américaines.

À la loupe

La présentation avec les tirets presque systématiques est un peu lourde et oblige à passer à la ligne. On perd donc de la place alors que certaines informations pourraient s’enchaîner. D’autre part, elle peut aussi prêter à confusion car les informations données à chaque tiret sont de différents registres : “With distinction” et “University of Nanterre” par exemple. À propos de la présentation, les italiques choisis par Nathalie pour écrire les dates sont généralement peu utilisés par les anglo-saxons, mieux vaut les éviter.
Sur le fond, il y a beaucoup d’informations dans le CV de Nathalie et un parcours universitaire particulièrement impressionnant, qu’elle a su mettre en avant. Pour gagner de la place, il n’est pas nécessaire de mentionner l’obtention du DEUG. Les Anglais comme les Américains n’ont pas vraiment d’équivalent et passent directement du bac au niveau bac+3 : Nathalie peut donc aussi sauter cette étape. Dans l’énumération de ses diplômes, elle a omis un élément capital : la traduction de leurs équivalents britanniques et américains. De plus, il est fortement recommandé de préciser les matières étudiées pour chaque diplôme. Or, elle ne l’a fait que pour les 2 derniers qu’elle a obtenus.
Dans la rubrique “Relevant Experience”, le contenu semble intéressant, mais il est trop vaste. Concrètement, on ne sait pas ce que Nathalie a réalisé pendant ces stages. Non seulement, elle doit précisément décrire ses tâches, mais aussi ne pas hésiter à donner des chiffres pour illustrer ces résultats et montrer en quoi elle a aidé son employeur.
L’intitulé “Other Experience” est un peu réducteur. Nathalie devrait préciser de quelle “experience” il s’agit, sinon, cela peut montrer que le candidat n’y attache pas tant d’intérêt et cette rubrique peut vite prendre des allures de partie fourre-tout. Si Nathalie décide de conserver cette partie, elle doit la rebaptiser. Pourquoi pas “Other Professional Experience” ? L’autre option est de supprimer cette rubrique, si elle considère qu’elle n’apporte finalement aucun argument supplémentaire dans son CV au regard de l’objectif poursuivi. Il faut en effet savoir parfois se limiter à l’essentiel.
Dans la rubrique “Skills”, elle peut laisser ce qui y figure déjà. Pour le permis de conduire, elle n’a pas besoin de préciser la date d’obtention. En revanche, elle peut développer l’information concernant le BAFA, en expliquant tout d’abord de quoi il s’agit. Pourquoi l’a-t-elle passé ? Comment l’a-t-elle utilisé ? C’est un diplôme qui nécessite des capacités dans la gestion de groupes, l’encadrement d’enfants et de jeunes. Laisser cette ligne telle qu’elle figure actuellement dans le CV, c’est perdre l’occasion de montrer ses compétences.
Dans “Personal Interests”, on se demande pourquoi, tout à coup, Nathalie passe à la 1re personne. Dans un CV, il est important de garder le même style tout au long de sa rédaction.

Rappel : votre CV ne doit contenir aucune information sur votre âge, race, sexe ou situation familiale. C’est contre la loi.

Pour aller plus loin : Forces et faiblesses du CV : nos exemples commentés / CV et lettre de motivation pour valoriser ses stages, jobs et premiers postes / Nicolas, parti travailler à Londres : « Malgré la crise, il y a encore des opportunités » / 10 conseils pour assurer lors d’un entretien d’embauche en anglais / Booster son niveau en langues

Sommaire du dossier
Retour au dossier CV en anglais commenté : exemple de CV pour un stage humanitaire CV en anglais commenté : exemple de CV pour un stage juridique CV en anglais commenté : exemple de CV pour un job dans l'hôtellerie-restauration CV en anglais commenté : exemple de CV pour un stage ou un job d'été