Fiche métier : Traducteur(trice) audiovisuel(le)

Langues
Niveau d'études nécessaire
bac+5
Salaire moyen
variable
Sommaire du secteur

Description

Secteur Langues
Niveau d’études minimal Bac+5
Bac conseillé L (jusqu'en 2020)*
Alternance Oui
Sélectivité des études Moyenne à forte
Insertion professionnelle Difficile
Salaire débutant brut mensuel  Variable

* Pour les bacheliers à partir de 2020, il faudra choisir ses spécialités en lien avec les études menant au métier ciblé. Lire aussi https://www.letudiant.fr/tag/choisir-sa-specialite.html .

Spécialisé dans une langue – l’anglais étant bien sûr la plus demandée –, le traducteur audiovisuel intervient au cinéma ou à la télévision aussi bien pour le sous-titrage que pour le doublage. Il commence par visionner le film pour en traduire les dialogues ou les commentaires.

Pour les sous-titres, il doit tenir compte des contraintes de temps et d’espace à l’écran.

Pour le doublage, il doit faire “coller” le dialogue traduit avec le mouvement de lèvres original de l’acteur. Un exercice délicat : la synchronisation labiale demande près d’une journée de travail pour 10 minutes de film !

Les documentaires constituent toutefois la plus grande part du marché de la traduction audiovisuelle, notamment pour les voix off qui ne nécessitent pas de synchronisation.

Voir aussi : Test : Êtes-vous fait pour devenir traducteur ?

Test : Vous aimez les langues ? Quel métier est fait pour vous ?

Ses compétences

Traduire, observer, retransmettre.

Sa formation

Il existe quelques masters professionnels en traduction qui comportent un parcours spécifique à l’audiovisuel, comme le master pro Traduction, interprétation et médiation linguistique, à l’université Jean-Jaurès de Toulouse, le master pro Traduction audiovisuelle et accessibilité, à l’ITIRI de Strasbourg, le master pro Traduction anglaise spécialisée, à Paris-Nanterre, le master pro Métiers du lexique et de la traduction : traduction et adaptation cinématographiques, à l’université Charles-de-Gaulle de Lille…

Cependant, relations, débrouillardise et persévérance s’imposent pour intégrer le milieu du cinéma et de la télévision.

 

Pour aller plus loin


Test métier : Etes-vous fait pour être traducteur ? 

Explorez les parcours possibles

Découvrez les métiers de l'audiovisuel et du spectacle

Onisep Didask L'Etudiant

Autres témoignages