Études : Langues : quelles études, quelles formations pour intégrer le secteur ?

Étudiants en interprétariat
Étudiants en interprétariat © XiXinXing/gettyimages

Vous aimez pratiquer l’anglais, l’espagnol, le portugais ou une langue régionale ? Les études de langues peuvent vous ouvrir de nombreuses opportunités d’emploi si vous faites des études linguistiques avec une reconnaissance à bac+3 / bac+5.


Quel métier avec une licence de langues ou un master ?

Les études de langues étrangères ouvrent de nombreuses voies professionnelles : l'enseignement, l'interprétariat, la traduction ou encore le commerce international. Avec une licence de langues, vous pouvez viser des postes d’assistants ou de chargé de communication, de marketing ou de vente dans une entreprise commerçant à l’international ou faisant appel à des fournisseurs étrangers.

Avec un niveau master en langues, les débouchés seront plus variés allant de commercial en import/export, traducteur, enseignant, juriste international, etc.

Quelles spécialités au bac pour s’orienter vers des études en langues ?

Les bacheliers généraux maîtrisant deux langues vivantes étrangères (niveau B2 généralement pour chacune) ont des profils tout indiqués pour se lancer dans des études linguistiques. Il faut aussi disposer d'une très bonne culture générale et être ouvert au monde ainsi qu'aux questions de société, d'actualité et d'interculturalité. 

Les spécialités possibles : 

·         Langues, littératures et cultures étrangères et régionales (LLCER)

·         Langues et cultures de l’Antiquité (LCA)

·         Histoire-géographie–géopolitique et sciences politiques (HGGSP)

·         Humanités-littérature-philosophie (HLP)

·         Sciences économiques et sociales (SES) 

Pour obtenir la mention européenne au bac, il faut

·         avoir suivi l'enseignement d'Euro (histoire-géographie en langue étrangère et Anglais Euro) en première et en terminale.

·         avoir une moyenne d'au minimum 12/20 en contrôle continu de LV1 en première et terminale.

·         obtenir au minimum 10/20 à l'évaluation spécifique de contrôle continu d'Euro.

Quelles études faire quand on aime les langues ?

Choisir LEA ou LLCE ?

Licence LEA : appliquée à l'entreprise

La filière LEA (Langues étrangères appliquées) est orientée vers l’entreprise. Elle porte sur l’étude de deux langues à niveau égal : anglais-allemand, anglais-chinois, espagnol-portugais… De nombreuses combinaisons existent. 

L’enseignement se concentre sur la pratique de la langue en contexte professionnel. Une partie du programme porte sur les matières d’application, qui varient d’une université à l’autre : économie, gestion, droit, commerce, tourisme, traduction, informatique, etc. 

Après avoir validé une deuxième année de licence, il est envisageable de s’orienter vers une licence professionnelle (Guide-conférencier, Métiers du tourisme, Métiers du commerce international, etc.).

Une soixantaine de masters européens en traduction (EMT) sont labellisés par la Commission européenne. Une douzaine sont délivrés par des établissements français, notamment les universités de Grenoble-Alpes, Lille, Lorraine (Metz), Haute-Alsace, Strasbourg, ainsi que l’ISIT et l’ESIT (rattachée à Paris 3).

Licence LLCER : des études littéraires en version originale

La filière LLCER (Langues, littératures, civilisations étrangères et régionales) s’adresse aux passionnés de littérature. Elle mène notamment aux concours du CAPES (Certificat d’aptitude au professorat de l’enseignement du second degré). Elle s’apparente à des études de lettres, mais dans une langue étrangère. 

Au programme : grammaire, expression écrite et orale, compréhension, linguistique, phonétique, littérature, civilisation, etc.

Des parcours sont proposés en cours de licence et constituent une première spécialisation : Français langue étrangère, Culture et interculturalité, Enseignement,  Traduction, etc.

Après la licence, pour s’orienter vers les métiers de l’enseignement, il faut s’inscrire en master MEEF (Métiers de l’enseignement, de l’éducation et de la formation) pour préparer le CAPES. Sinon, il est également possible de suivre un master axé sur les langues et civilisations, la linguistique ou la traduction.

Écoles de langues : traduction ou interprétariat

·         L’ESIT, École supérieure d’interprètes et de traducteurs, composante de l’université Paris 3, délivre un master assorti de quatre parcours : Interprétation de conférences ; Traduction éditoriale, économique et technique, Interprétation et traduction français-langue des signes française, Recherche en traductologie. Il est aussi possible de préparer un DU Traducteur-interprète judiciaire après un bac+3 dans la traduction ou l’interprétariat.

·         L’ISIT, Intercultural School, propose six spécialisations : Communication interculturelle et traduction, Formation juriste-linguiste, International Communication and technology, International Transformational Management, Interprétation de conférence, Stratégies internationales et diplomatie.

·         L’ESTRI, École supérieure de traduction et relations internationales, est une école de l’université catholique de Lyon. Elle propose notamment un double diplôme Licence LEA + DU Communiquer et traduire. Un master Traduction et Interprétation est également possible en alternance.

 

Info plus 

aiic.net, Association internationale des interprètes de conférence.

sft.fr, site du syndicat national des traducteurs, traductrices et interprètes.

Nos partenaires du secteur langues : quelles études, quelles formations pour intégrer le secteur ?

Les formations du secteur langues : quelles études, quelles formations pour intégrer le secteur ?

Secteur métier langues : quelles études, quelles formations pour intégrer le secteur ?

Les métiers du secteur langues : quelles études, quelles formations pour intégrer le secteur ?

Contenus supplémentaires

Les derniers articles publiés

Partagez sur les réseaux sociaux !