Langues

Les études de langues étrangères ouvrent de nombreuses voies professionnelles : l’enseignement, l’interprétariat, la traduction ou encore le commerce international. Quels que soient les débouchés, un cursus en cinq ans s'impose.

Langues

Licence LLCER : des études littéraires en VO

La filière LLCER (langues, littératures, civilisations étrangères et régionales), qui s'adresse aux passionnés de littérature, mène notamment aux concours du CAPES (certificat d'aptitude au professorat de l'enseignement du second degré). Elle s'apparente à des études de ­lettres, mais dans une langue étrangère.

Au programme : grammaire, expression écrite et orale, compréhension, linguistique, phonétique, ­littérature, civilisation… 

Des parcours sont proposés en cours de licence et constituent une première spécialisation : français langue étrangère, métiers de l’enseignement, traduction, communication interculturelle…

Après la licence, pour s'orienter vers les métiers de l’enseignement, il faut s'inscrire en master MEEF (métiers de l’enseignement, de l’éducation et de la formation) pour préparer le CAPES. Sinon, il est également possible de ­suivre un master axé sur les langues et civilisations, la linguistique ou la traduction.

Licence LEA : appliquée à l'entreprise

La filière LEA (langues étrangères appliquées), orientée vers l'entreprise, porte sur l'étude de deux langues à niveau égal : anglais-allemand, anglais-chinois, espagnol-portugais… De nombreuses combinaisons existent.

L'enseignement se concentre sur la pratique de la langue en contexte profes­sionnel. Une partie du programme porte sur les matières d'application, qui varient d'une université à l'autre : économie, gestion, droit, commerce, tourisme, traduction, informatique…

Après avoir validé une deuxième année de licence, il est envisageable de s'orienter vers une licence professionnelle (guide-conférencier, métiers du tourisme ou du commerce international…).

Une soixantaine de masters euro­péens en traduction (EMT) sont labellisés par la Commission européenne. Une douzaine sont délivrés par des établissements français, notamment les universités de Grenoble-Alpes, Lille 3, Lorraine, MulhouseStrasbourg, ainsi que l'ISIT et l'ESIT (rattachée à Paris 3).

Lire aussi : êtes-vous fait(e) pour une licence de langues ?

Écoles : traduction ou interprétariat

L'ESIT (École supérieure d'interprètes et de traducteurs), composante de l'université Paris 3délivre un master assorti de quatre parcours : interprétation de conférences ; traduction éditoriale, économique et technique ; interprétation et traduction français-langue des signes française ; recherche en traductologie.

L'ISIT (Intercultural School) propose des spécialisations telles que le management interculturel, l'interprétation de conférences ou la stratégie digitale interculturelle. Il est également possible d'y suivre un double cursus de juriste linguiste.

L'ESTRI (École supérieure de traduction et relations internationales) est une école de l'université catholique de Lyon. Elle dispense notamment un cursus à bac+3 d'attaché de relations internationales et traduction, et deux spécialisations de niveau bac+5 en traduction et management interculturel.

Info plus
aiic.net, Association internationale des interprètes de conférence.
sft.fr, site du syndicat national des traducteurs professionnels.

Retour aux études par secteur.

Autres témoignages